Rédaction fiche produit

Traduction médicale

Notre traducteurs spécialisés en médecine vous propose leurs services de traduction médicale pour tous vos types de documents relatifs au secteur médical.

Service de traduction médicale par des traducteurs spécialisés

Le monde médical est un domaine très sensible dans lequel la moindre erreur peut coûter cher. Dès lors, il est préférable de s'adresser à des professionnels pour tous les besoins de traduction de type médical. En la matière, notre agence dispose d'une équipe qualifiée. Nous vous proposons nos services de traduction médicale pour tous vos types de documents relatifs au secteur médical. Vous pouvez aussi avoir besoin d'une traduction médicale certifiée. C'est pourquoi certains de nos traducteurs médicaux sont assermentés et peuvent certifier votre traduction médicale.

"Les détails font la perfection, et la perfection n'est pas un détail."
Léonard De Vinci

Sur-mesure.

En fonction du type de documents médicaux à traduire et de votre spécialisation médicale, nous sélectionnons pour vous le traducteur adapté à vos exigences, expert et natif de la langue concernée.

Expertise.

Le secteur médical n'autorise aucun faux pas. C'est pourquoi le traducteur médical choisi sera expert sur votre spécialisation, afin de maitriser tout le vocabulaire et les exigences de la traduction médicale de vos documents.

Qualité.

Nous faisons intervenir un second traducteur médical dans le but de réviser vos textes. Aussi, si vous avez besoin d'une traduction médicale certifiée (assermentée), certains traducteurs médicaux peuvent s'en occuper.

L'expertise Contenu-Web.com dans la traduction médicale

Première étape : le choix du traducteur médical

"En fonction des documents à traduire et du domaine de votre activité, nous sélectionnons le traducteur médical qui sera le plus à même de travailler sur votre projet."

 

L'éventail des documents à traduire peut être très large. D'une simple fiche médicale, jusqu'au dossier médical le plus complet, nous nous adaptons à chaque spécificité pour une traduction médicale sur-mesure. Également, votre domaine d'activité sera un critère fondamental dans le choix du traducteur médical afin de vous garantir une traduction médicale exacte en fonction du vocabulaire et de la technicité du contenu.

Seconde étape : la traduction du contenu.

"Nous mettons tous en œuvre pour une traduction médicale qui répondre à vos attentes : traduction, révision et livraison dans les meilleurs délais."

 

La seconde étape de votre projet : la traduction. Maintenant que nous avons les meilleurs traducteurs sur le secteur médical, nous lançons en production la traduction de vos contenus. Pour cela, nous mettons en place un planning de production qui comprend notamment : la traduction médicale de vos documents, la révision de cette même traduction par un second traducteur médical natif, et la livraison finale de votre projet. Ainsi, vous avez la garantie d'une traduction médicale de qualité !

Dernière étape : la livraison du projet.

"Notre unique objectif est votre entière satisfaction. Si nous avons su répondre à vos attentes, nous savons qu'une collaboration pérenne nous permettra d'avancer ensemble."

 

Étape finale de la traduction de vos documents médicaux : la livraison. Lorsque le traducteur médical a terminé la traduction de vos documents, que le second traducteur a révisé et optimisé cette même traduction médicale, nous nous efforçons de conserver la mise en page source pour un meilleur rendu final. Puis, nous vous livrons vos documents médicaux, parfaitement traduits, et restons disponibles pour vous accompagner sur de nouveaux projets de traduction !

Études de cas

Projet GiFi

gifi

GiFi nous a fait confiance sur un catalogue de plus de 25000 références.

Projet Châteauform'

logo chateauform

Châteauform' nous a confié la rédaction et traduction de contenus dans 7 langues.

Projet Manutan

 

manutan

 

Nous rédigeons chaque mois les fiches produits et catégories de Manutan.

Projet Action Séjours

 

 

 

logo action séjours

 

 

 

Nous avons aidé Action Séjours à mieux convertir grâce à des contenus optimisés.

Pour en découvrir plus sur nos clients, rendez-vous sur la page dédiée à nos références

L'agence Contenu-Web unique partenaire officiel de Paypal en rédaction et traduction.

Nos clients parlent de nous

Plus d'informations sur la traduction médicale

Notre agence pour une traduction médicale précise

Une traduction médicale représente un enjeu de taille. Conscients de cela, nous mettons en œuvre le nécessaire pour traduire tout en respectant les spécificités propres au secteur. Grâce à la précision de nos traducteurs, les documents traduits par notre agence reflètent parfaitement le document d'origine.

Nous sommes entourés d'un vaste réseau de traducteurs. Ce sont des professionnels spécialisés et expérimentés. Ils sont sélectionnés en fonction de leurs diplômes et de leurs expériences professionnelles. Aussi, leurs compétences linguistiques en traduction technique sont évaluées. Grâce à celles-ci, ils produisent des traductions médicales fiables et fidèles. Il faut noter que nos traducteurs disposent de connaissances solides dans les règlementations médicales des pays ciblés par les divers documents.

En outre, un chef de projet est affecté à chaque client. Il connaît les compétences de chaque traducteur dans des langues précises. Cela lui permet d'attribuer le traducteur le plus adapté au projet du client. Aussi, nous disposons de glossaires et de mémoire de traduction. Notre méthode stratégique nous permet de bannir les erreurs et imprécisions. Votre traduction passe, en effet, par plusieurs systèmes de contrôle et de relecture. Le chef de projet et les traducteurs médicaux s'occupent de cela. Enfin, la confidentialité de vos documents médicaux est garantieTraduction médicale

La traduction médicale et ses particularités

La terminologie en matière médicale a rapport avec de nombreuses spécialités. Les idées développées dans un document médical sont en termes précis et spécifiques. Il faut donc une maitrise du vocabulaire médical pour traduire. Ce type de traduction nécessite aussi une grande compréhension du sujet.

La traduction médicale est l'un des domaines dans lesquels la rigueur doit être scrupuleusement tenue. Le traducteur médical effectue un réel travail de concentration et d'adaptation. Une mauvaise traduction médicale peut entrainer de lourdes conséquences sur la compréhension du document. Pour cela, être un bon traducteur ne suffit pas. Il faut avoir une formation médicale approfondie et connaître le public cible, ainsi que votre spécialisation. Ainsi, lorsque vous avez un projet de traduction dans le domaine médical, il est capital de le confier à des professionnels compétents.

L'éventail de documents à traduire

Nous avons de l'expérience en matière de traduction médicale. Il est donc possible de nous confier des traductions ayant rapport avec plusieurs secteurs médicaux et paramédicaux. Nous exerçons donc la traduction de documents variés :

  • Notices techniques d'utilisation d'appareils ;
  • Rapports d'hôpitaux et de cliniques ;
  • Dossiers médicaux complexes ;
  • Notices de médicament ;
  • Contenus commerciaux à caractère médical ;
  • Brochures médicales de prévention ;
  • Documents administratifs médicaux ;
  • Rapports de conférence ou de formation;
  • Rapports d'expertise médicale...

Notre service de traduction médicale s'occupe également des études pharmacologiques, de l'assurance médicale, des projets et comptes rendus de recherche, des tests de laboratoire. Les études cliniques, les questionnaires, les manuels d'utilisation, les règlementations pharmaceutiques, les résultats d'études et états de nouvelles recherches sont eux aussi dans notre champ de compétences. N'hésitez pas à contacter un chef de projet qui pourra vous aiguiller et répondre à toutes vos questions concernant la traduction médicale de vos documents.

Découvrez tous nos services de traduction

Notre agence éditoriale propose différents services de traduction en fonction de vos besoins :

TRADUCTION DOCUMENTS - TRADUCTION TECHNIQUE - TRADUCTION PAGES ET SITE WEB - TRADUCTION JURIDIQUE - TRADUCTION ASSERMENTÉE - TRADUCTION FINANCIÈRE - TRADUCTION URGENTE

Notre service de traduction médicale vous a plu ? Faites-le nous savoir !
1/5 : C'était vraiment nul !2/5 : Prestation très moyenne...3/5 : Bien, mais peut mieux faire !4/5 : Service de bonne qualité !5/5 : Rien à redire, c'était parfait ! (7 vote(s), avec une moyenne de : 5,00 sur 5)

Loading...